:: You are at :: - My Journey -
.:My Journey:.
 
:: April 27, 2008 Kabul - Assassination Attempt
PermalinkPermalinkSun, Apr 27, 2008 @14:04 by Avgustin, Categories: About Afghanistan

Since the beginning of 2008, there had not been any big incidence in Kabul yet, until today, when the government and people of Afghanistan was proudly celebrating the victory of the Holy War, to commemorate the withdrawal of Russian troops.

I did not go to the scene myself, but some colleagues went there for reportage since early morning. Nobody expected that the yearly military parade turned to be assassination attempt to President Karzai.

Here is the updated news from the Net:

http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=atvXzZBpxTPI&refer=home
——————–
Afghanistan’s President Karzai Is Safe After Attack (Update1)

By Jay Shankar

April 27 (Bloomberg) – Afghanistan President Hamid Karzai and foreign dignitaries are safe after an attack on a military parade in the capital, Kabul, the government said. At least one person was killed, Agence France-Presse reported.

“The national police and army acted swiftly and are doing their job,'’ the government said today in an e-mailed statement.

Karzai was escorted to safety from the parade ground after gunfire and explosions erupted. Hundreds of troops fled the venue where the military parade was being held.

The North Atlantic Treaty Organization is leading international efforts to stabilize the country with its force of 43,000 soldiers. Alliance leaders in April pledged more combat troops to turn back the Taliban-led insurgency and told the Afghan government to start building up the national army to secure peace.

The Taliban movement claimed responsibility for today’s attack, AFP said, citing a spokesman for the group, Zabihullah Mujahed. Some men involved in the attack have been arrested, Karzai said in a televised address.

Karzai has ordered an investigation into the attack, the statement said. “Some of the perpetrators were arrested by the Afghan security personnel,'’ he said in the statement.

At least one person died and 11 were wounded, including members of parliament, according to AFP.

Afghan civilians are increasingly at risk as the Taliban insurgency spreads to eastern and western provinces and the conflict intensifies, the International Committee of the Red Cross said on April 9.

The Red Cross is “extremely concerned about the worsening humanitarian situation in Afghanistan,'’ President Jakob Kellenberger said in the statement. “There is growing insecurity and a clear intensification of the armed conflict.'’

To contact the reporter on this story: Jay Shankar in Bangalore at jshankar1@bloomberg.net.

 
:: April 3, 2008 Kabul - Women Carpenters from Afghanistan
PermalinkPermalinkThu, Apr 03, 2008 @16:04 by Avgustin, Categories: About Afghanistan

Most people believe that carpentry is a man’s trade, but for the 60 carpentresses of Kabul’s Dasht-e-Barchi district, it simply isn’t true. “Women are able to do all kinds of work that men do,” they proclaim proudly.

Hidden among mud houses which sit idly off of the main road, the center for carpentry is a local shura (council) where women learn about basic carpentry and build various items from cupboards, tables, computer desks, chairs to sandalis (heaters).

A middle-aged woman is too happy to take me to the production center, where everything seems to happen all at once, located inside a small hut. “See, we are now able to handle heavy machinery,” she points out to several woodworking equipments that are modern-looking, where two or three women work in tandem to produce wood chops or create nail punctures and screw holes. Nails, chisels, hammers, sawing machines, screwdrivers are as familiar to these women as the pots and pans hanging inside their kitchens.

Fatima Akbari, 42, is one among a handful of optimistic war-widow who promotes carpentry for women in her neighborhood. She encourages them to become involve at the carpentry center. “There is no division between men and women when it comes to work. Tailoring used to be a woman’s job, now there are many opportunities for men in the trade. The same goes for carpentry.”

Doesn’t carpentry require strong physical condition?

“It does, but it doesn’t mean that [women] are not fit to do the job,” said Fatima. “For example, if a man can carry a log, it may be too heavy for a woman to do the same. But, between three of us, it’s not a problem, at all. We work together and we have the power of unity.”

Fatima, as well as other carpentresses, believes that carpentry gives them more than just a source of income, but also confidence.

The neighborhood council’s carpentry activity may be the only one in Kabul. It was initiated seven months ago under a six-month contract with CARE International, with hopes that the program will be extended. The NGO provides raw materials, machinery, tools and training. The Ministry of Women Affairs are responsible for getting women to enroll in the program. These women then receive proper training, are able to work at the center for half a day and, as a reward, they are also allowed to take home some of the things they have built througout the course. The council will also sell the products and distribute the profits for the community.

A large number of the women who work at the center are the breadwinners of their families. Some are even older than sixty-year-old, yet they’re still energetic when talking about wood production. “I have taken home a chair which I made myself,” said the grandmother proudly.
Job opportunities for Afghan women are usually limited to traditional works, such as tailoring, carpet weaving and making. “Carpentry is more interesting,” said an aging carpentress, “not only is it more interactive, it also generates more income than those traditional jobs.”

“Gender,” says Fatima, “is when women are given the same opportunity as men do. We may be standing far behind other countries, but now things are turning for the better.”

 
:: Qiandao Ribao Daily - The Knowledge from a World Adventure
PermalinkPermalinkWed, Apr 02, 2008 @15:04 by Avgustin, Categories: My Publication



Qiandao Ribao is a Chinese-language newspaper published in Surabaya, East Java, Indonesia. The following article is my profile published on the news on 2nd April 2008, written by my beloved dad.

走出去就是一门学问
“周游世界探险”的梦想
南海漳 绿草
“人生好比一个旅程,我们无法预知我们的生命何时终止,同样的我也无法确知我的探险何时才能结束。扪心自问我将继续我的探险,尚有很多地方准备去驻足探访、考察和挖掘世界上鲜为人知的新事物”这是一位印尼青年Agustinus Wibowo (翁鸿鸣 )所述的一席话,他现在阿富汗。
翁鸿鸣是北京清华大学计算机工程与技术系毕业生。2005年写了题为《印度尼西亚语的语音综合系统与文体分析》的综合论文,那时已开发的语音合成系统有:英语、汉语、日语和汉语四种,而印尼语可谓是第五种语言。赢得了教授的极高评价:“翁鸿鸣同学勤于动脑,工作努力,动手能力强,答辩讲述清楚,回答问题正确,完成了大量的工作和综合论文的任务,取得了很好的研究成果。”其成绩92分,被评为清华大学优秀毕业留学生。校方非常赏识,拟給于奖学金继续硕士研究生,但事与愿违,他竟然决意放弃科学研究而从事文学——周游世界探险,取得真知后写实著书。
他在清华除攻读本科外还兼学德、日、法、俄语等。每学期成绩优异,获得奖励金储蓄起来成了他旅游的盘缠。趁寒假或暑假,去过泰、越,老挝,柬、马、新加坡等国。也去过蒙古,巴基斯坦和阿富汗。蒙古的大草原使他睁眼醒目,原来世界是多么地辽阔,其中还隐藏着很多学问。顿时他就心下决定,继续背包旅游,充分看世界。
2005年7月初他毕业了,那时他已累积了2000块美金,就拟定了“个人环游世界方案”,他周围朋友,同学皆摇头不相信地说:“你好大的口气,吃了豹子胆吧!”可他真真正正地走了,至今三年有余。
当年他即迈开了双足自北京火车站独自登上世界顶峰西藏过境尼泊尔,南下印度后,向西入巴基斯坦、阿富汗、伊朗,又转到中亚由塔吉克入吉尔吉斯,哈萨克、乌兹别克和图鲁门。三年来毫无间息地快越南亚和中亚,历经万里皆通过陆路——火车、公车、卡车、马、驴等,时有背着15多公斤的背包横穿东西,纵贯南北步行百里路。他避免搭飞机,因为它将阻碍着他的溶入主流社会,与当地人民同呼吸,共命运,相互学习,体验人生,领会各地的精粹,洞悉社会动态和风土人情,透析其历史地理,金融财经,着眼宗教文化和民族习俗。
他也拍摄了不少高水平反映社会现实的照片,在泗水红桥扶轮社聚谈时,曾放映过部分图片并加于说明和答辩。联合国教科文杂志业刊载亚齐海啸肆虐的图片。为了维持生存和继续旅程,边游边做杂工,当克什米尔强震时期,他随丹麦穆斯林慈善机构当义工也曾随阿富汗扫雷部队好几天,看他们工作,拍摄了照片,担任过媒体杂志摄影部的编辑,也曾当过使馆的华语老师,并且还图文并茂地写了不少的游记投于媒体杂志、报刊。写过题为《蒙古国,别样的主题酒吧》2002年投于天津《户外探险》杂志;也曾与北京好友许莲、藏亮合写《惊出阿富汗》05年11月投于北京的美国杂志《国家地理-时尚旅游》;06年11月0日《棉兰日报》刊载《印度,多姿多彩的国家》;05年12月《Cosmopolitan》杂志,刊登了《踏进千年历史的阿富汗》;07年《Snap》杂志,三月刊的《找寻丰富多彩的人生》;07年6月21日《雅加达邮报》题为《周游世界》;07年《星洲周报》林悦写的《旅人的地平线》;08年3月《U-mag》杂志的题为《世界屋脊的天堂Hunza》和最近08年3月15日《罗盘日报》也有报道《Agus: Hidup ini adalah Perjalanan…》
小时候他最怕阳光,整天躲在屋里看书,连400米的路总要搭三轮车。他现在是个旅人,探险者、流浪者。由一个无所事事的书呆子变成一个历经千锤百炼又经得起惊涛骇浪冲击的男子汉,他是越走越深入的。曾经在战区生活过,也经历过离他仅50米处发生的爆炸案;曾在一个4年没有下过雨的地方呆过,还在一个寒冬凛冽不见阳光的高山区住了4个月。体验人生,在真实里学习,去承受旅行给与的洗礼和教育。旅游使他更明了多姿多彩的人生,多样的人文,也更深刻的领略到世界的美丽不是我们平时想象中的那么单纯,他认为人生是美好的同时也是丑陋的;幸福的也是阴影的;光彩夺目的又是灰暗的。从而感悟到每每面对天天所经受的任何事物都要感到欣慰而不起烦恼。
为便于沟通,他常落户到居民家里同住同吃,体验生活。在旅途中他学会和掌握了印度语,乌度语、波斯语、俄语、塔吉克、吉尔吉斯、乌兹别克、土耳其等多种语言。现又正攻学阿拉伯语、阿米尼亚语和乔齐亚语。此外他还精通汉语、马来语、印尼语和爪哇语。
掌握了多种语言有时并不完全都好。有一次在阿富汗境内他被误疑为来自巴基斯坦的恐怖分子,一群警察不分青红皂白,没头没脑地对她拳打脚踢,当即他高喊冤枉提出抗议,但很不巧,他情不自禁地由口里道出的却是乌度语不是英语,而乌度语正好是巴基斯坦国语,差点坏了事。
诸如此类不尽人意的事时会发生,本来旅人常要担很多风险的。一个原是在温暖舒适环境中成长的,又是妈妈娇滴滴的宝贝儿子,屡遭警察盘问拘留;又要面对流氓地痞的敲诈勒索,强盗的侵袭,骗子的诱骗。他也曾在布满风沙的街头露宿,几经警察的驱赶,莫道他是浪子,他可是地道的印尼年青人,清华大学毕业生,为了看世界,求真知而浪迹天涯。时有经受酷热的烧烤,受冻挨饿的煎熬,疾病的折磨,还曾一度相机坏了,旅费被盗致身无分文。真是好人难做、好事多磨。于马来西亚《星洲报刊》的朋友林悦形容他说:“穷有穷开心,傻人有傻福,上天的恩典,每次都能化险为夷,最终还是手脚完好的继续在路上前进。”
他的家人打心灵深处是不赞同他的这种反传统,反常规的举措总希望他回来过常人的生活。
不少的游客凭时兴、爱好观光,欣赏海边美景或山上清凉的空气,休闲地吃喝玩乐,尽情享受豪华别墅或星级饭店的生活。也有的人仅用很短的时间跑很多地方,看很多景点,来去匆匆的过客,走马看花,听听地方资讯,却道不出深刻的体会。
他走的越远越深入,就越迫切去剖析世界的真面目,新事物。世界是辽阔的,在那里还有很多别样的人生和功德。途中也使他领悟到所谓的“旅游艺术”真谛——当我们忘了自我、忘了自己的过去、抛弃自命清高的架子和一贯束缚我们手足的清规戒律,最后摆脱自己头脑里固有的价值观,我们就会通情达理,实事求是地面对人生和接受人生对我们的教育。当我们的思维已达至这个境界时,我们就会用清澈的目光、纯净的心灵看透世界。
他还要继续走下去,越过高加索入东欧,中东、西非和南非。
现在他已把旅游的经历,体会和各访地的历史,文化、地理、宗教连同社会动态,风土人情整理编成了《探险记》。语言通俗流畅,层次分明,故事按真情的流露写实,生动感人。
这是真实的故事,在《罗盘网》每星期一至星期五连载。即www.kompas.com
Travel– Petualangan

 
:: Avgustin.net is Under Maintenance
PermalinkPermalinkSat, Mar 29, 2008 @21:03 by Avgustin, Categories: Journey 2007 -

Dear Friends,

Due to server failure, Avgustin.net was declared dead since 18 March 2008. Unfortunately, I don’t have enough back-up to restore the website to its initial condition. I have just moved this website to a new hosting, and now trying hard to restore photos and blog postings as much as possible. Some of your comments in this website might be disappeared, and I feel very regret of being unable to read some of your precious supports. Hopefully that this website will be normal again in near future. Thank you very much and sorry for the inconvenience.

Regards,

Agustinus Wibowo

Kawan-kawan semua,

Terhitung sejak tanggal 18 Maret 2008, website Avgustin.net yang semula dihosting di Singcat (Singcat.Com) dinyatakan tewas karena kegagalan server. Sayangnya, saya tidak mempunyai cukup backup untuk mengembalikan situs Avgustin.net ke posisi semula. Baru saja saya memindah hosting website ini ke server yang baru, dan sedang berusaha keras untuk mengembalikan konten website, mulai dari foto, posting blog, dan komentar-komentar Anda semua. Saya sungguh sedih dan menyesal bahwa sebagian foto, posting, dan terutama komentar Anda yang sangat mendukung, tidak mungkin kembali online lagi. Semoga website ini bisa kembali normal dalam waktu dekat. Terima kasih atas dukungan Anda dan mohon maaf atas ketidaknyamanan ini.

Hormat saya,

Agustinus Wibowo

 
:: March 20, 2008 Mazar-i-Sharif – Perayaan di Makam Suci
PermalinkPermalinkThu, Mar 20, 2008 @00:03 by Avgustin, Categories: About Afghanistan

Perayaan Naoruz pun dimulai.

Pukul 6 pagi, barisan orang sudah mengular di depan keempat pintu gerbang menuju Rawza Sharif, makam suci Hazrat Ali. Bangunan ini megah berdiri dengan kubah-kubahnya yang bak fantasi negeri seribu satu malam. Dindingnya berukir mozaik indah. Orang asing biasa menyebutnya sebagai Blue Mosque, walaupun gedung ini tidak biru dan sama sekali bukan masjid.

Mazar, artinya kuburan. Sharif berarti yang agung. Mazar Sharif menjadi ternama karena dipercaya jenazah Hazrat Ali bin Abi Thalib, paman sekaligus menantu Nabi Muhammad, beristirahat di kota ini. Umat Sunni menganggap Ali sebagai khalifah keempat sedangkan Syiah menganggapnya sebagai Imam pertama. Di kalangan umat Syiah sendiri sebagaian besar menganggap tempat peristirahatan Ali (A.S) ada di Najaf, Iraq. Tetapi di Asia Tengah ada Mazar Sharif dan Shakhimardan (Uzbekistan) yang punya klaim yang sama.

Bangunan megah Rawza terletak di tengah taman. Bangunan ini dibangun pada abad ke-13. Berbagai kesaksian mengenai kesucian tempat ini selalu menghiasi buah bibir orang Afghan. Makam suci Hazrat Ali dipenuhi oleh ribuan merpati putih. Konon merpati hitam yang datang akan dengan sendirinya berubah menjadi putih dalam 40 hari.

Demikian pula ribuan orang yang datang ke Rawza di hari Naoruz ini. Semuanya menantikan mukjizat dari tempat suci ini, diurapi dan disembuhkan dari segala macam penyakit, seperti merpati hitam yang berubah menjadi putih.

Dengan kartu press, saya dan Zabiullah bisa memotong antrean panjang para peziarah langsung ke pintu gerbang taman. Pemeriksaan sangat ketat. Sekujur tubuh kami digerayangi para tentara dan polisi, untuk memastikan kami tidak membawa barang berbahaya ke dalam. Tahun lalu ada yang mau melaksanakan bom bunuh diri di sini. Tetapi mungkin karena memang tempat ini bermandi mukjizat, bom itu meledak sebelum waktunya dan hanya pelaku sendiri yang tewas. Padahal di tempat ini ada puluhan ribu peziarah yang hendak merayakan Naoruz.

Setelah kami masuk ke dalam kompleks Rawza, kami harus bergegas mendapatkan kartu tanda pengenal dan peralatan kami yang diinapkan kemarin. Tetapi orang-orang dari kementrian ini memang payah sekali organisasinya. Tidak ada yang bisa ditemui, dan para jurnalis yang masuk dari pintu barat terpaksa berkeliling Rawza hampir satu putaran penuh, memanjat pagar pembatas, dibentak polisi, dan sebagainya.

Pembagaian peralatan pun sangat berantakan. Para jurnalis berbaris tanpa aturan di depan tangga sempit dan gelap. Hampir setengah jam lamanya saya menunggu baru mendapat kembali kamera saya. Itu pun dapat bonus lensa saya dijatuhkan oleh petugas yang memasang wajah tanpa dosa.

Kartu tanda pengenal tidak diberi. “Nanti, minta di bawah.” Pembagian kartu tanda pengenal lebih kacau balau lagi. Petugas kehabisan kartu. Yang tersisa hanya kartu satpam dengan foto orang-orang brewok. “Tidak apa, dengan kartu ini kamu bisa masuk,” kata petugas itu meyakinkan seorang kameraman Eropa yang minta kartunya ditukar.

Sang bule pun melenggang masuk ke arah Rauza, sebelum kemudian diusir lagi oleh polisi di sana.

Sungguh amburadul. Saya tidak mengerti apa gunanya acara pendaftaran jurnalis yang ribet sekali sejak beberapa hari yang lalu, kalau pada hari H jadi kacau seperti ini. Kami hanya diberi kartu tanpa foto dan nama. Saya malah tidak dapat kartu pengenal apa-apa.

Sudahlah, sebelum digiring masuk ke kompleks Rawza, di luar pagar ini ada ratusan pria yang duduk dengan sabar tanpa mengomel. Mereka sudah di sini sejak kemarin siang, karena waktu sore Rawza sudah dikosongkan. Orang tidak bisa masuk lagi ke kompleks ini sejak kemarin karena alasan keamanan, tetapi polisi tidak mengusir yang sudah di dalam.

Orang-orang yang sudah dengan sabar duduk di sini adalah mereka yang percaya dan takwa. Masing-masing dari mereka membawa anggota keluarga yang sakit atau cacad. Abdullah, pria paruh baya yang jauh-jauh datang dari propinsi Baghlan, menginap di kompleks Rawza sejak kemarin siang. Ia membawa anak gadisnya yang sakit jiwa, mengharapkan turunnya mukjizat di tempat suci ini.

Mereka percaya, yang buta, yang pincang, yang terganggu jiwanya, yang lumpuh, semua akan disembuhkan. Saya teringat danau suci Band-e-Amir, yang dipercaya penduduk juga sebagai mukjizat ciptaan Hazrat Ali, mempunyai daya magis yang sama menyembuhkan orang-orang yang percaya.

Kepercayaan itulah yang membuat orang rela berjalan ratusan kilometer, melewatkan siang yang terik dan malam yang dingin di udara terbuka, hanya untuk menyentuh dan berada sedekat-dekatnya dari tempat suci dan bendera suci di Mazar. Sama juga dengan kepercayaan yang membuat orang berani menceburkan diri ke dalam air danau Band-e-Amir yang sedingin es dan sedalam lautan, untuk dibasuh mukjizat dari Hazrat Ali.

Mata Abdullah berkaca-kaca ketika berkisah tentang puterinya. “Insya Allah,” katanya, “putriku akan sembuh di hari yang suci ini.”

Pria Amerika yang masuk Islam kemarin pun terlihat di pelataran Rawza. Orangnya masih muda, mengenakan pakaian Afghan, duduk bersila dengan tenang bak pertapa. Ia dikeliling orang-orang bersurban, menjadikannya bak seorang pandita. Apa yang membuatnya masuk Islam? Apa pun itu, menjadi seorang mualaf di tempat suci macam Rawza Sharif di hari yang serba suci ini adalah peristiwa yang akan selalu ia kenang dalam hidupnya.

Orang-orang kementerian ingin memasukkan kami walaupun tanpa kartu tanda pengenal, sedangkan polisi kukuh melaksanakan tugasnya, melarang siapa pun yang tak berpengenal, apa pun alasannya, siapa pun orangnya.

“Gubernur sekali pun tidak bisa lewat sini tanpa pengenal,” kata polisi itu sambil menutup rapat-rapat pintu gerbang. Belasan jurnalis tanpa kartu, termasuk saya, terpaksa hanya menunggu pasrah. Seorang kameraman bule berkomentar, “Jarang-jarang nih polisi Afghan benar-benar berkuasa menegakkan peraturan. Pertanda bagus.”

Pejabat kementrian akhirnya menggiring kami lewat jalur memutar karena gerbang tadi tak bisa ditembus tanpa kartu. Kami masuk masjid agung dan keluar lagi dari pintu lain, langsung ke tempat acara. Saya sebenarnya sudah berkali-kali datang ke tempat ini. Tetapi dengan portal dan pagar besi yang dipasang di mana-mana, saya jadi bingung juga sedang berada di sisi Rauza yang mana sekarang.

Dan sebentar lagi, peristiwa bersejarah yang dinantikan puluhan ribu orang ini, akan dimulai.

 
:: My Journey
This blog contains my current and previous trips. You can browse the blog categories to read my previous trips (some written in Indonesian language only). And I'd be very happy if you also give comments in my blog.


May 2008
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

:: Categories

:: Archives

:: Search
 
Web avgustin.net




:: Syndicate this blog
 


.:Disclaimer Notes:.
You may not distribute any of the material in this sites without permission from Avgustin.Net
This blog is powered by
b2evolution
Agustinus Wibowo photography
© 2005 - 2008
eXTReMe Tracker